2013-11-14 09:00:00 來(lái)源:揚(yáng)子晚報(bào)
網(wǎng)友評(píng)論0條 查看全文(共1頁(yè))
這些字你會(huì)讀嗎?
前不久央視舉辦的中國(guó)漢字書(shū)寫(xiě)大賽大概“打擊”到了不少人。很多人突然發(fā)現(xiàn)自己居然有那么多的漢字都只會(huì)說(shuō)不會(huì)寫(xiě)。不過(guò)如果你現(xiàn)在還這么以為的話,那也未免自我感覺(jué)太良好了。事實(shí)上,很多漢字你不僅不會(huì)寫(xiě),恐怕就連讀都讀不出來(lái)。近日,微博上出現(xiàn)的二十多個(gè)漢字以及它們的奇葩讀音“秒殺”眾人。有網(wǎng)友高呼:“你怎么了舌頭?怎么打結(jié)解不開(kāi)了!”
來(lái)看看
這些字你會(huì)讀嗎?
繞口令能讓人舌頭打結(jié)并不稀奇,可是你有沒(méi)有體驗(yàn)過(guò)單獨(dú)一個(gè)漢字的發(fā)音都能讓你的舌頭“十八彎”的感覺(jué)?微博“當(dāng)時(shí)我就震驚了”發(fā)布的一條微博確實(shí)讓不少網(wǎng)友震驚了一把。在博大精深的漢字面前,眾多網(wǎng)友惶恐地發(fā)現(xiàn)自己“失語(yǔ)”了。
作為中國(guó)人,還能被漢字給難倒?那讓我們先從一個(gè)構(gòu)造簡(jiǎn)單的漢字開(kāi)始見(jiàn)識(shí)一下吧?!皭]”這個(gè)字怎么讀?看清楚,這可不是白熾燈的“熾”。好吧,你可能會(huì)說(shuō)不認(rèn)識(shí)這個(gè)字。沒(méi)關(guān)系,用漢語(yǔ)拼音給你注上音以后,你總該能讀出來(lái)吧。這個(gè)字的注音是“gi”。你自己試試吧。很非主流的發(fā)音更像是某種擬聲詞。記者查了這個(gè)字的釋義,是“山名”,組詞是“怾怛(da)”。
再看這個(gè)“黁”字,它的漢語(yǔ)拼音注音是:nun。這個(gè)字的意思是香氣,例句是“溫黁飄出麝臍熏”。事實(shí)上,清代詩(shī)人龔自珍在自己的《己亥雜詩(shī)三百十五首》里就用過(guò)這個(gè)字:“一番心上溫黁過(guò),明鏡明朝定少年?!笨墒沁@個(gè)奇怪的發(fā)音連微博的原作者都忍不住吐槽:“讀這個(gè)字感覺(jué)自己像是沒(méi)開(kāi)化的原始哺乳動(dòng)物啊?!?/p>
奇怪的是,上面說(shuō)到的這兩個(gè)字,記者在百度百科里查找得到,可是在商務(wù)印書(shū)館出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中用部首檢字法卻沒(méi)有找到。你以為這兩個(gè)只是個(gè)例嗎?那你就錯(cuò)了。接下來(lái)還有“兺(bun)”、“猠(ceon)”、“椧(mieng)”、“焾(nemu)”、“栍(saying)”等二十多個(gè)漢字“輪番轟炸”,全部讀完的話對(duì)舌頭的靈活度真是一個(gè)極大的考驗(yàn)。
網(wǎng)友讀到舌頭打結(jié)
留學(xué)生說(shuō)是朝鮮語(yǔ)常見(jiàn)發(fā)音
試讀了這些“喪心病狂”讀音的網(wǎng)友個(gè)個(gè)“丟盔棄甲”,紛紛表示“讀完這些舌頭打結(jié)到現(xiàn)在就沒(méi)有解開(kāi)!”有網(wǎng)友自我檢討說(shuō):“一個(gè)都不認(rèn)識(shí),小時(shí)候真是活該被老師打!”有網(wǎng)友感慨,“事實(shí)證明,拼音早就被咱老祖宗們玩兒壞了?!边€有網(wǎng)友號(hào)召大家:“默默地滾去學(xué)拼音吧”。其實(shí),在微博的最后,作者用一行不起眼的小字提醒了大家:經(jīng)過(guò)考證,上面所列的一部分漢字其實(shí)是韓國(guó)漢字。比如“怾”、“栍”、“猠”等,所以讀不出來(lái)的網(wǎng)友別忙著自責(zé)漢語(yǔ)拼音沒(méi)學(xué)好,也別拿 “韓國(guó)漢字”去為難自己的“中國(guó)舌頭”了。
當(dāng)然,也有細(xì)心的網(wǎng)友看出了其中玄機(jī),在微博下評(píng)論說(shuō):“仔細(xì)留意圖片最下面小字,真是坑了,虧那么多人認(rèn)真去讀!”“這哪里是漢字,大多數(shù)都是高麗文棒子文好不好,不要侮辱我堂堂中華文字正冊(cè)?!?還有網(wǎng)友指出,其中一些字其實(shí)在中文里有標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,比如“焾這個(gè)字應(yīng)該念‘nian’(第三聲),其實(shí)是個(gè)很正常的字。之所以有‘nemu’這么變態(tài)的讀音應(yīng)該是韓國(guó)漢字的關(guān)系。”
這些奇葩的讀音真的來(lái)自韓國(guó)?昨天,記者采訪了北京語(yǔ)言大學(xué)的韓國(guó)留學(xué)生金英敏(音譯),看到這些讀音,她告訴記者:“自己并不認(rèn)識(shí)微博上的漢字,但漢字上標(biāo)的gi、bun等大多數(shù)中國(guó)漢字沒(méi)有的音節(jié),卻是朝鮮語(yǔ)中很常見(jiàn)的發(fā)音。”
專家觀點(diǎn)
標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)里沒(méi)有這些別扭發(fā)音
這些讀音神奇的字真的是漢字嗎?它們還能使用嗎?蘇州大學(xué)文學(xué)院的汪平教授告訴記者:“漢語(yǔ)拼音是建國(guó)之后中國(guó)大陸?yīng)殑?chuàng)的,雖然漢語(yǔ)拼音拼出來(lái)的發(fā)音是有限的,但基本上涵蓋了所有標(biāo)準(zhǔn)漢字的讀音。”看到了網(wǎng)友微博發(fā)帖,汪教授非常肯定地對(duì)記者說(shuō):“漢字的發(fā)音是很優(yōu)美的,這些別扭讀音在標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)拼音里不存在,字典里更不可能收錄?!蓖瑫r(shí),汪教授還強(qiáng)調(diào),不光大陸不認(rèn)可這些別扭漢字發(fā)音,在臺(tái)灣,也沒(méi)有這些發(fā)音。
至于微博上這些“奇葩”的漢字,汪教授坦言有些字自己也不認(rèn)識(shí)。他說(shuō):“漢字偏旁和部首有很強(qiáng)的組合能力,不過(guò)這些字屬于中文里確實(shí)有很多冷僻的怪字,已經(jīng)不使用了。目前日韓常用的一些漢字,也是經(jīng)過(guò)了多次的轉(zhuǎn)化變形?!辈贿^(guò)汪教授強(qiáng)調(diào):“對(duì)于漢字的使用,是我們?cè)谙?,而日韓在后,如果把日韓的漢字編進(jìn)中文字典,那說(shuō)明編字典的人水平也太低了?!?/p>